Publicidade publicidade | Portal Evangélico

Análise crítica e comparativa das versões da bíblia almeida revista e corrigida e revista e atualizada


Exibições: 12197 Comentários : 8

Uma peculiaridade da versão Almeida Revista e Atualizada (ARA) é a identificação entre colchetes de textos que não constam nos melhores e mais antigos manuscritos, fato este omitido na versão Almeida Revista e Corrigida (ARC). Segue abaixo uma lista com alguns versículos onde constam tais casos, sendo necessário ter em mãos uma Bíblia nas versões ARC e  ARA  para conferir as informações aqui passadas:

MATEUS

5.22; 6.13b; 6.15; 9.13; 18.11; 23.14; 27.24

 

MARCOS

9.44, 46; 10.24; 11.26; 13.33; 14.68

 

LUCAS

8.43, 45; 9.56; 12.39; 17.36; 23.17; 23.38

 

JOÃO

5.3b-4

 

ATOS

8.37; 15.34; 23.30

 

GALÁTAS

1.3

 

1 JOÃO

5.7b-8a

 

APOCALIPSE

22.14

 

Sobre o fato da ARA trazer textos em colchetes, em vez de omiti-los, segue a seguinte explicação:

Visto que a edição Revista e Atualizada se baseia numa edição crítica, esses acréscimos, típicos do “texto recebido”, deveriam ter sidos tirados na tradução. No entanto, em respeito a Almeida, o tradutor, e ao leitor familiarizado com esses textos, eles foram mantidos, só que entre colchetes [...]. Os colchetes indicam que o texto que eles contêm consta da tradução de Almeida, feita no século XVII, mas não faz mais parte do texto grego do Novo Testamento que hoje é considerado original.[1]

Insisto no fato de que não se trata aqui de “descartar” ou fazer uma “cruzada” contra a versão ARC, mas de trazer a tona os conhecimentos aqui expostos, para que o máximo possível de professores e estudantes da Bíblia possa ter acesso a essas informações.

OUTRAS RAZÕES PELAS QUAIS ENTENDO SER A ARA UMA VERSÃO MELHOR DO QUE A ARC

Na versão Almeida Revista e Atualizada foram eliminados cerca de dois mil tipos de cacófatos ou desagrados cacofônicos. Um cacófato é caracterizado pelo som desagradável, ou pelo vocábulo ora feio, ora risível, ora indecente, que se forma da contiguidade entre duas palavras.[2] Vejamos alguns exemplos:

- “tatu” (volta tu também, Rt 1.5)

- “alice” (e todo Israel ali se achou, Ed 8.25)

- “dentão” (Desde então, Is 44.8)

- “meja” (Teu nome Jacó, Gn 32.28)

- “porco” (Por comida, Is 62.8)

- “tetão” (Este tão grande, 1 Rs 5.7)

Há outros casos considerados repugnantes como “por Raquel” em Gn 29.18.

A própria impressão textual da ARA se destaca em relação a ARC pelos seguintes fatores:

- A primeira letra da palavra que inicia um parágrafo foi impressa em negrito

- Os textos poéticos, como, por exemplo, Salmos, passaram a ser impressos como poesia

- O nome de Deus (Javé), no Antigo Testamento, foi traduzido por SENHOR e impresso com letras maiúsculas (versalete)

Dessa forma, não apenas o texto da ARA em relação ao grego é melhor. A sua  leitura na língua portuguesa é também de qualidade superior. 


[1] Bíblia de Estudo Almeida. Barueri-SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2006, p. 302 do Auxílio para o Leitor. 

[2] 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia – Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina (Fórum de Ciências Bíblicas). Barueri-SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2006, p. 29

Pr. Altair Germano

Pastor, teólogo, pedagogo, escritor e conferencista. Atualmente é o 1º Vice-Presidente da Assembleia de Deus em Abreu e Lima-PE (COMADALPE), Vice-Presidente do Conselho de Educação e Cultura da Convenção Geral das Assembleias de Deus no Brasil – CGADB.

Pr. Altair Germano

Comentários


ALISSON MOTA DE OLIVEIRA - 26/06/2014 16:50:15

muito bom!

Osmar Sampaio de Araújo - 16/02/2015 7:50:13

Pr. Altair, a Paz.

Fiquei muito intrigado com o seu comentário, pois é assim que eu também via o texto ARA - muito superioras à ARC. Mas ao ler a disciplina de "Bibliologia"do curso de Mestrado (Universidade da Bíblia), fiquei com uma má "impressão" sobre várias versões, inclusive essa ARA. O autor que eu (infelizmente) não sei o nome, alistou vários problemas de ordem teológica nas edições que se submeteram à"Crítica Textual", em oposição ao "Texto Recebido". Se o Pr. pode me ajudar com mais detalhes, é que pretendo realizar um trabalho envolvendo essa temática por considerar o assunto muito importante.
Att
Bel. Osmar S. Araújo

Alexandre Melo Saldanha - 13/05/2015 18:17:31

Graça à todos. Acho que em muitos momentos a ARC é melhor do que a ARA, OU a NVI. Se vocês buscarem vão descobrir que o textus sinaíticus foi traduzido e preparado por dois jesuítas com a finalidade de minar as doutrinas básicas de nossa fé escriturística. O site solascriptura poderá lhes fornecer uma gama de informações documentadas e contundentes contra as versões corrompidas da PALAVRA na língua portuguesa. Só para terminar; Vocês acham que um salvo deveria chamar a Jesus Cristo de Senhor? Então porque o ladrão na cruz (só na ARA) não o chamou de Senhor? Mas na ARC chamou? Ah! Então é errado chamar a Cristo de SENHOR? Pensem e pesquisam melhor. Graça, amor e virtude de Deus à todos!

izaquiel - 04/09/2016 12:54:49

existem vários verciculos na ara onde jesus cristo é chamado de senhor,no episódio de tomé após a ressurreição de jesus e também paulo em
filipenses.

Cristian - 17/10/2016 11:58:42

as versões modernas mudam o sentido de muitos textos e ainda por cima utilizam de linguagem que torna impossivel pessoas simples entenderem a palavra, ja li quase todas as versoes da biblia inclusive a Novo Mundo (falo ler inteira como um livro) e hoje estou convencido que alguem trocar uma versao como a ARC (quase literal e fiel ao Textus Receptus) e usar uma destas modernas como a ARA e a NTLH é simplesmente voce porder de vez a mensagem de Cristo

wesley renilson - 30/11/2016 15:56:46

a ARA é melhor que a ARC pelo fato de segur o texto critico que é um texto baseado nos manuscritos mais antigos e purificado pela critica textual tendo eliminado os acrescimos de copistas medievas que tem no texto receptus. Sem se falar que o apocalipse do texto receptus é na verdade uma adaptação da corrompida vulgata catolica

Pastor José Carlos - 28/05/2017 11:36:46

Pastor José Carlos
Vejo que os acréscimos existentes na RC não interferem em nada da doutrina,são muitas vezes tirados de outras partes das escrituras e acrescentados para dar mais lucidez só texto,não vejo nada de Antbiblico nos acréscimos .creio se estão lá é porque Deus permitiu pois Deus vela por dia Palavra.

Reginaldo Lima - 05/11/2017 11:51:16

não gosto de nenhuma almeida ! e a atualizada não foi o joão Ferreira Almeida que fez; foi a sbb, que usa o nome almeida só pra vender ; faltou isso no artigo, a verdade ! são tantas traduções que ninguem sabe qual é a "palavra de Deus" !

Você pode selecionar um ou mais smiley face para inserir em seu comentário

Todos os comentários nesta página estão sujeitas aos nossos Termos de Uso e não refletem necessariamente a opinião do Portal Fiel ou dos seus colaboradores. Ajude-nos a acompanhar os comentários que são ilegais, prejudicial, ameaçador, abusivo, vexatório, difamatório, vulgar, obsceno, odioso, ou racial, étnico ou censurável.

Artigos

Para sua edificação
Aspiração ou cobiça? 2015-07-17 14:20:27

Através dos nossos olhos temos a oportunidade de ver tudo o que nos pertence e também tudo

A Tentação de Jesus - Subsídio Para Lição Bíblica 2015-05-21 10:39:43

Satanás intentou frustrar o ministério de Jesus pouco antes do seu início.

O segredo para chegar ao topo 2015-05-21 10:25:54

Podemos até acordar e decidir subir uma montanha, no entanto, sabemos que não é como ir ao

6 passos para o novo nascimento 2015-04-16 11:27:25

Nascer de novo é uma opção dada por Cristo, àqueles que querem recomeçar de maneira difere

Copyright © Portal Fiel - Gospel | Teresina | Piauí - Todos os Direitos Reservados

 

As imagens utilizadas neste site são frutos de pesquisas na internet, e podem possuir direitos autorais. Caso seja o autor de alguma imagem e gostaria de ter seu nome incluído ou mesmo não permitir o uso da imagem entre em contato com o site.